Статті про облаштування саду
Переклад набіло

Якби в надрах владних кабінетів замість подвоєння ВВП висунули гасло подвоєння грошових переказів, то ми могли б давно перевершити всі мислимі і немислимі віхи.


За останні чотири роки ринок грошових переказів в Росії виріс практично в 8 разів. За станом на середину 2007 року експерти оцінюють його обсяг в 18-20 млрд дол, а темпи щорічного приросту становлять 60-70%.


Перекладачі просуваються


За прогнозом Міжнародної асоціації систем грошових переказів, до 2008 року обсяг російського ринку переказів досягне 21 млрд дол і буде рости далі. Ринок розвивається стрімко, це обумовлено як поліпшенням загальної економічної ситуації в країні, так і зростанням довіри людей до банків і платіжних систем,?? констатує Сурен Айріян, генеральний директор системи UNIStream.


Успіх демонструють практично всі учасники переказного бізнесу. Наприклад, обсяги переказів через контрольовану РУССЛАВБАНК систему Contact в минулому році зросли приблизно в 5 разів і на цей рік?? такі ж значні прогнози. Обороти систем Migom, що належить Європейський Трастовий Банк, і UNIStream, створеної Юніаструм Банком, збільшилися в 2,5 рази. Значний ріст оборотів?? практично у всіх з 15 поширених систем грошових переказів, що діють в Росії,?? Anelik, InterExpress, MoneyGram, PrivatMoney, Ria Envia, STB-Експрес, Travelex Worldwide Money Ltd, VIP Money Transfer, Western Union, Швидка пошта, Лідер, Бліц, Гута Спринт, СтранаЕкспресс .


Сьогодні, за даними Асоціації російських банків (АРБ), переказ грошей є найбільш затребуваною послугою банківського ринку після оплати комунальних послуг. Їй користуються близько 30% російського населення. Втім, деякі джерела ставлять цю цифру під сумнів. Наприклад, згідно з дослідженням, проведеним нещодавно в Москві компанією ИМА-консалтинг, грошові перекази відправляють лише 16% жителів російської столиці. Швидше за все, ринок зростає не за рахунок збільшення клієнтської бази, а за рахунок зростання відправляються сум,?? вважає Дмитро Афонін, керівник проектів банківського маркетингу ИМА-консалтинг. Правда, він обмовив, що дослідження не торкнулося численних мігрантів, частка яких в армії відправників переказів в останні роки збільшується.


Мінус на мінус дає плюс?


Транскордонні перекази складають сьогодні вельми значний шматок в спільному пирозі транскордонних фінансових операцій.


Різниця між які надійшли і спочилими з Росії грошима в минулому році склала 11,2 млрд дол У позаминулому році ця цифра була майже в два рази меншою?? 6 млрд дол І в подібному зростанні значну роль відіграли переклади, оскільки в потоках транскордонних фінансових операцій фізичних осіб саме переклади відіграють одну з перших скрипок, складаючи третину від загального обсягу таких операцій. Всього за минулий рік з Росії переведено 6 млрд дол, в Росію?? 1,3 млрд дол Причому суми перерахувань поступово зростають: за даними ЦБ, в 2006 році середньостатистичний переказ з Росії важив 536 дол?? на 79 дол більше 2005 року.


Різницю між перекладними доходами і витратами Росії іноді використовують для того, щоб бити на сполох. Однак жупел виведення грошей з Росії, які час від часу піднімають на щит політики, вельми умовний. Те, що сальдо переказів негативне,?? Відрадно для економіки нашої країни,?? Вважає Микола Гусман, президент-голова правління РУССЛАВБАНК, якому належить Contact.?? Насправді ці гроші?? Дуже скромна плата мігрантам за вироблені продукти та послуги . Адже створена ними частка ВВП оцінюється в 72 млрд дол, тобто 7-10% від ВВП Росії .


Боржомние війни не при чому


Мігранти, так само як і численні родинні зв'язки, що залишилися з часів Радянського Союзу, визначили географічні пріоритети російського перекладу: 5380000000 дол, або 89,8% всіх транскордонних грошових переказів. На думку Айріян, міграційні процеси стали одним з основних рушіїв розвитку ринку грошових переказів в Росії.


Зрозуміло, що подібна ситуація характерна не тільки для Росії. Міграція капіталів неминуче слідує за міграцією праці,?? Нагадує Денис Хренов, шеф департаменту неторгових операцій банку Глобекс .?? Наприклад, США?? Один з найбільших ринків грошових переказів у світі?? Активно залучають трудових мігрантів з Латинської Америки, в першу чергу?? із Мексики. Відповідно, у зворотному напрямку переводяться зароблені ними гроші .


Тим не менш географія російських перекладів стає грунтом для ще кількох міфів, старанно згадуються при наявності будь-якої політкон'юнктура, будь то боржомная війна з Грузією і операція типу ринки для росіян! Однак і ці міфи вельми хиткими: основними адресатами грошових перерахувань з Росії є далеко не Грузія і Азербайджан.


Згідно з нещодавно оприлюдненою статистикою Центробанку, в списках одержувачів російських грошей перші рядки займають Україна, Узбекистан і Таджикистан. Фахівці відзначають, що останнім часом активно ростуть і перекази за напрямом, яке давно стало традиційним для більшості розвинених країн,?? в Китай. Зараз Піднебесна міцно тримає перше місце серед країн далекого зарубіжжя за обсягами перекладних надходжень з Росії; очікується, що цього року їх обсяг перевищить рубіж в 200-250 млн дол


Втім, справедливості заради треба відзначити, що політична кон'юнктура теми грошових переказів характерна не тільки для Росії. Нагадаємо, що минулої осені світовий лідер переказного ринку система Western Union заблокувала перерахування тисяч американських мусульман, виправдовуючи це їх можливою причетністю до фінансування терористів. Тоді демарш Western Union викликав хвилю обурення в США і був незабаром зведений нанівець.


Овес нині дешевий


Достатню кількість гравців на переказному ринку привело до природного загострення боротьби за клієнта. Основними інструментами цієї боротьби стали три фактори?? розвиненість мережі, швидкість переказів та ціна питання. І якщо по першій позиції все приблизно рівні?? більшість російських систем грошових переказів налічують від 2 тис. до 4 тис. офісів, то по другій і третій спостерігається гонка за лідером.


Пару років тому жовту (вірніше?? Жовто-синю) майку лідера одягнув UNIStream, який першим з російських переказних систем домігся знакової ціни за послуги перекладача?? 1% від суми. Проаналізувавши ринок того часу, ми зрозуміли, що він фактично закритий для більшості потенційних клієнтів через надзвичайно високих тарифів,?? Розповідає шеф UNIStream Сурен Айріян.?? Ми увійшли на ринок, запропонувавши новий підхід?? Встановили комісію в розмірі 1% від суми перерахування. Нашому приклад наслідували й інші системи другого покоління. Саме цей момент і можна назвати переломним?? сьогодні змінилася сама філософія ринку. Він перестав бути розкішшю для багатих і відкрив двері для простих людей. Звідси і зростання обсягів, і збільшення довіри населення, і зниження тарифів .


Укупі з розвиненою мережею і непоганою швидкістю перекладу (1:00 і трохи більше) низька ціна питання дозволила UNIStream відтягнути на себе значну частину мігрантів, а потім?? і безпосередньо російської публіки. Але горезвісний один відсоток недовго залишався фірмовою фішкою UNIStream: слідом за цією системою до рівня комісії в розмірі 1-2% від суми переказу прийшли і багато інших, наприклад, Anelik, Contact, Migom, STB-Експрес, Швидка пошта . У підсумку такої конкуренції лише за останній рік тарифи на послуги із здійснення грошових переказів впали в середньому на 25-30%. Що стосується часу перерахування грошей до адресата, то більшість систем завдяки впровадженню нових комп'ютерних технологій укладаються в 20-40 хвилин.


На даний момент ми спостерігаємо ринок клієнта , коли включення в боротьбу нових гравців змушує грандів цього бізнесу знижувати ціни на свої послуги та збільшувати сервісні можливості, що надаються своїм клієнтам,?? зазначає Денис Хренов з Глобекс.


Здавалося б, подібний конкурентний пресинг повинен мати зворотний бік: бізнес у сфері перекладів повинен стати менш привабливим. Через значне зниження комісій час надприбутків для систем грошових переказів пройшло,?? констатує Дмитро Афонін. Тим не менше, самі учасники ринку в його прибутковості, судячи з усього, поки не розчаровані.


Питання про рентабельність компаній ввергає в напад сором'язливості більшість перекладачів в кращих традиціях Сашхен з Дванадцяти стільців. Один з топ-менеджерів відомої російської системи грошових переказів зазначив в інтерв'ю Businessweek Росія, що грошові перекази як і раніше залишаються надзвичайно прибутковим інструментом. За його оцінкою, прибутковість цього бізнесу порівнянна з роздрібним кредитуванням й іншими найбільш популярними продуктами банківського рітейлу.


Прибутковість призводить до того, що поступово системи переказів виводяться з банківських структур і набувають самостійний статус. Такий сценарій реалізують більшість учасників ринку.


Системи переказів самі по собі є свого роду вузькоспеціалізованими банками,?? Говорить Михайло Смирнов, шеф консалтингової компанії Фініст .?? Робота перекладачів під дахом традиційного банку не надто ефективна, оскільки там вони перебуватимуть в рамках тієї ж бюрократичної машини , що й основний бізнес. Це породжує проблеми із брендингом, просуванням мережі і підключенням до неї нових банків-учасників . Банкіри з такою оцінкою також погоджуються.


Незалежні системи переказів більш перспективні,?? Вважає Артем Оболенський, заступник голови правління СМП Банку.?? Вони можуть йти вперед, маючи більше можливостей маневру і вкладаючи кошти у вдосконалення технологій.


Білим по чорному


Спостерігачі відзначають, що значне зниження комісій дає шанс остаточно відбілити російський ринок грошових переказів.


Одна з основних проблем цього бізнесу?? Труднощі ментального характеру,?? Підкреслює Оболенський.?? Поряд із законними, офіційними каналами переказів, діють так звані неформальні оператори . Не довіряючи банківським і фінансовим інститутам або не володіючи достатньою інформацією, частина росіян при необхідності передати кому-небудь гроші вдається до послуг знайомих, провідників поїздів далекого прямування, інших кур'єрів.


Зараз чаша терезів починає схилятися на користь легальних інструментів ринку. За оцінками експертів, якщо рік тому співвідношення неорганізованих і організованих перекладів на ринку було 60% до 40%, то нині частка організованих переказів складає більше 65%.


На думку Юрія Газарян, консультанта Експертного управління президента Росії, це підтверджується тим, що темпи приросту обсягів грошових переказів в два рази перевищують темпи зростання офіційних зарплат і свідчать про зростання надійності та привабливості офіційних перекладачів в очах росіян.


Переклад на російську


Привабливість укупі з високою прибутковістю дозволяють російським системам грошових переказів успішно розвиватися, забезпечуючи лояльність нових клієнтів. Тому всередині Росії вітчизняні перекладачі, незважаючи на скромність своїх мереж, цілком вдало тіснять світових монстрів, наприклад, Western Union з його 300 тис. пунктів в 195 країнах світу або MoneyGram, що охопила 170 країн.


Вітчизняні системи і дешевше і легше підлаштовуються під потреби нашого споживача,?? Зазначає Михайло Смирнов, шеф консалтингової компанії Фініст .?? Наприклад, Western Union з її вимогою заповнювати платіжні документи латинськими літерами вже по одній цій причині незручний багатьом гастарбайтерам . Смирнов вважає, що російські перекладачі незабаром можуть скласти певну конкуренцію грандам світового ринку переказів не тільки в Росії. Особливо якщо вони почнуть об'єднуватися в альянси або партнерські коаліції.


Подібні процеси вже намічаються. Наприклад, Contact зараз здатний приймати і виплачувати перекази в 79 країнах світу, а UNIStream в цьому році перетвориться з національної в міжнародну систему переказів і в якості перших кроків у цьому напрямку включив до складу своїх акціонерів британську компанію Aurora Russia Ltd (британці викупили 26% акцій UNIStream) і почав будівництво власної мережі на Кіпрі. За словами Айріян, UNIStream не приховує своїх наполеонівських планів?? завоювати 5% на світовому ринку грошових переказів.


To be or not to be


Амбіційним планам перекладачів може перешкодити інша конкуренція?? технічна. Принципово нові інструменти управління фінансами, засновані на використанні Інтернету і телефонії, можуть поставити системи грошових переказів в положення поза грою.


Наприклад, для просунутих користувачів Інтернету серйозну альтернативу переказним системам можуть скласти віртуальні грошові системи?? Електронні гаманці Web Moneу, Яндекс-гроші, E-port та інш., В рамках яких можна переказувати гроші з одного інтернет-рахунку на інший. Ще одна можлива альтернатива?? переклад з пластикової карти на карту, який просувають Visa і MasterCard.


Ще одну потенційну конкурентну загрозу являють собою телефонні компанії. Перший дзвінок нещодавно пролунав: група з 19 найбільших міжнародних стільникових операторів, що працюють в 100 країнах світу, за підтримки платіжної системи MasterCard заявила про намір сформувати глобальну світову систему грошових переказів за допомогою мобільного телефону.


Ми хочемо зробити грошові перекази такими ж простими, як дзвінок по мобільнику,?? зазначив Роб Конвей, генеральний директор Асоціації GSM. За його словами, цей проект буде обкатуватися в Італії, а далі до системи поетапно будуть підключатися країни Європи, Середнього Сходу, Азії та Південної Африки. І хоча Росію в простір нової системи в осяжному майбутньому включати не планується, можна припустити, що подібна стільниковий ініціатива в перспективі може змінити весь ландшафт ринку перекладачів.


Розвиток інтернет-банкінгу, поява можливості відправляти гроші з однієї пластикової карти на іншу за допомогою банкомату або перекази через телефон в довгостроковій перспективі можуть істотно потіснити платіжні системи,?? вважає Дмитро Афонін.


Втім, перекладачі, в свою чергу, і самі готові до експансії в суміжні фінансові сервіси.


Деякі системи (Contact, наприклад) включають в число своїх послуг такі, як оплата комунальних платежів, мобільних телефонів, банківських кредитів. Зокрема, Пошта Росії почала активно просувати послуги з погашення позик через свою систему переказів.


А система Золота Корона?? Грошові перекази вже впровадила переклади допомогою банківських ідентифікаційних карток. Процедура схожа з оплатою послуг телеоператора в автоматичних пристроях: відправник вставляє картку в пристрій самообслуговування, вносить необхідну суму грошей і натискає відправити переказ. Менеджери Золотої Корони вважають, що при досить розвиненої мережі перекладних автоматів така схема самообслуговування значно знизить витрати на сервіс і, відповідно, може ще більше знизити тарифи.


За участю Юлії Уханова


Перекладачі, forever!